A quick and easy cake recipe found in “Kaker til Kaffekosen” (Coffee Time Cakes) published by Gyldendal in 1991
Notice the word “kaffekosen” (kaffe + kos) in the title of the book in Norwegian The word “kos” is closely connected to the Norwegian word “hygge” that was adopted by the English language last year.
Both “hygge” and “kos” are a little hard to explain in English because both words are so tightly connected to the Norwegian mentality. Both words are nouns, but can also be used as verbs “hygge seg” and “kose seg” and it is the verbs that are most often used here in Norway.
Rather loosely both can be translated into ‘having a good time’ or ‘having a nice time’. Several large international surveys have shown that Norwegians are among the happiest people in the world, usually just beaten by the Danish. Our quest for having a nice time should explain a lot of that result.
A recipe from “Godt i microbølgeovn” (Delicious in the Microwave)
in the book series “Ingrids Beste”
published by Gyldendal in 1991
Ingrid Espelid Hovig was Norway’s TV cook so long that people under fifty hardly remember a time when she was not introducing us all to both new and traditional dishes in her easy and freiendly manner.
The book this recipe is taken from is from a series of books called Ingrids Beste (Ingrid’s Best). This particular book deals with food made in microwaves and was published more than 25 years ago when microwave ovens was seen as the modern housewife’s salvation providing quick and practical cooking.
Our wievs on microwave ovens have change drastically since then, but remember, the recipes in this book can of course be cooked in more traditional manners. And honestly. it might make them even better – Ted 😉